Beethoven Virus – Tamat

Akhirnya, serial korea ini selesai juga…

Ending Beethoven Virus..aEnding ceritanya sangat memuaskan bagiku, walaupun beberapa orang menganggap cerita ini berakhir menggantung. Seperti yang aku duga cerita ini memang tidak fokus pada kisah cinta tetapi lebih fokus ke Ending Beethoven Virus..bperjuangan orang-orang yang ingin mencapai mimpinya. Dari serial ini aku banyak belajar mengenai musik klasik dan keindahan yang tersembunyi di dalamnya. Dan yang paling penting serial ini Ending Beethoven Virus..cmenyebarkan virus yang membuatku berhasrat untuk mencapai mimpiku . Hasrat untuk mencapai mimpi seperti yang tema yang diusung serial ini yaitu Dreams dan Passion. Virus lain yang menjangkiti aku sekarang adalah ketergilaanku pada musik klasik, ingin rasanya aku bisa berdiri di depan sebuah orkestra dan memimpinnya sebagai seorang konduktor. Libertango, Nella Fantasia, Radetzky March, Beethoven Symphony No 9 in D Minor, dan masih banyak lagi yang aku gak tahu judulnya.

“Musik ada dalam diri kita”

Advertisements

Lirik Swan’s Dream Performance

/* Lirik lagu yang dimainkan waktu swan’s dream performance di Beethoven Virus*/

I, I had a dream.

Even if my clothes were torn, or in tatters.

Hidden deep in my heart,

as precious as a gem, an unforgettable dream.

I, teased for looking ugly, endured humiliation.

I should bear with it,

endure in silence, for that day’s sake.

You, always telling me worriedly, saying unpractical dreams are toxic.

You said that pre-determined outcomes are an unchanging reality,

But I, I have my dreams.

I believe in my dreams, so please stand by me.

Facing reality’s cold hard door,

I find the courage to reach out for it.

Surely one day I’ll push open the door,

and soar towards the blue sky.

No matter how oppressive this world is,

It’ll never hinder my flight.

On the top of the world,

Please be with me and share my smile.

You, always telling me worriedly, saying unpractical dreams are toxic.

You said that pre-determined outcomes are an unchanging reality.

But I, I have my dreams.

Believe in my dreams, please stand by me.

Facing reality’s cold hard door,

I find the courage to reach out for it.

Surely one day I’ll push open the door,

and soar towards the blue sky.

No matter how oppressive this world is,

It’ll never hinder my flight.

On the top of the world,

Please be with me and share my smile.

/* waktu baca lirik ini, aku jadi inget sama abahku, hehe… */

o~Nella Fantasia ~o

Nella Fantasia
{dikutip dari http://en.wikipedia.org/wiki /Nella_Fantasia.}

“Nella Fantasia” (“In My Fantasy”) is an Italian song based on the theme “Gabriel’s Oboe” from the film The Mission (1986). With music by famed composer Ennio Morricone and lyrics by Chiara Ferraù, “Nella Fantasia” is popular among classical crossover singers, and has been performed by numerous artists and groups such as Amici Forever, Celtic Woman (Chloë Agnew), Sarah Brightman, Garðar Thór Cortes, Il Divo, Celtic Tenors, Katherine Jenkins, Russell Watson, Wendy Kokkelkoren with Guido’s Orchestra and Summer Watson. In 2007, the winner of the first season of the British TV show Britain’s Got Talent, Paul Potts, covered this song on his album One Chance.

Origin

“Nella Fantasia” first appeared on Sarah Brightman’s album Eden (1998). On the March 1999 video recording of her “One Night in Eden” concert, when introducing the song she said:[1]“ My next song was originally an instrumental written by the composer Ennio Morricone for the film The Mission. About three years ago I wrote Mr. Morricone, asking if he would give me permission to turn this particular piece into a song. He flatly refused. So every two months I would send yet another begging letter, until I think he got so sick of me he finally relented. And I am really glad that he did, because I think it works beautifully as a song. ”

In the liner notes of Eden, the lyricist of the song was named as “Ferraù”. However, it has been suggested on the fansite Sarahbrightman.co.uk that the Italian lyrics of the song were written by Brightman herself.[2] It is possible that Brightman wrote the lyrics of the song in English and they were translated into Italian by Ferraù. Confusingly, the liner notes of Brightman’s subsequent album The Very Best of 1990–2000 (2001), which also featured the song, state that the composers of the song were Berta Ferraud and Ennio Morricone.[1] It may be that “Berta” is a nickname and “Ferraud” a misspelling.

Later recordings by Il Divo on their self-titled album Il Divo (2004), by Amici Forever on their album Defined (2005), and by Garðar Thór Cortes on his album Cortes (UK release, 2007) confirm that the lyricist of the song is a female composer named Chiara Ferraù.[1][3]

Lyrics

The lyrics of “Nella Fantasia” are as follows:Italian

Nella fantasia io vedo un mondo giusto,
Li tutti vivono in pace e in onestà.
Io sogno d’anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien’ d’umanità in fondo all’anima.

Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,
Li anche la notte è meno oscura.
Io sogno d’anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano.
Pien’ d’umanità.

Nella fantasia esiste un vento caldo,
Che soffia sulle città, come amico.
Io sogno d’anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien’ d’umanità in fondo all’anima.

English translation

In my fantasy I see a just world,
Where everyone lives in peace and in honesty.
I dream of spirits that are always free,
Like the clouds that fly,
Full of humanity in the depths of the spirit.

In my fantasy I see a bright world,
Where each night there is less darkness.
I dream of spirits that are always free,
Like the clouds that fly.
Full of humanity.

In my fantasy exists a warm wind,
That breathes into the city, like a friend.
I dream of spirits that are always free,
Like the clouds that fly,
Full of humanity in the depths of the spirit.